Steike !
Skrive av TV Noise tor, 18/08/2005 - 20:21
8 nye Beck filmer er på gang selv om de ligger ett stykke fram i tid! Og hva dette har med synth og gjøre ? fint lite
»
- TV Noise's blog
- Logg inn eller registrer for å skrive kommentarar.
Ord deling!
Arrrgh! Jeg klarer det ikke lengre!
Beck-filmer, ikke Beck filmer
hurtigtaster, ikke hurtig taster
iCanal-pakke, ikke iCanal pakke
Kraftwerk-videoer, ikke Kraftwerk videoer
musikkvideoer, ikke musikk videoer
And One-video, ikke And One video
Futurepoplåter, ikke FuturePop låter
14-dagers demoversjon, ikke 14 dagers demo versjon
trommemaskin, ikke tromme maskin
loopsynth, ikke loop synth
Mulig dette er et idiotisk spørsmål, ikke Mulig dette er ett idiotisk spørsmål
et stykke fram i tid, ikke ett stykke fram i tid
Et engelsk firma lager PVC-overlag, ikke Ett engelsk firma lager PVC overlag
Beklager, men det brenner i øya. Er norsk orddeling for mye å be om?
Språk-Stalin
Haha, Henrik! Du må treffe min redaktør, også kjent under sitt alias Språk-Stalin. Så kan du kanskje få være hans Språk-Trotsky?
--------------
Jeg skal bli onkel!
jeg blir så glad
Takk for språkvasken, Henrik.
---
"They failed because of their lack of ability to succeed"
gammelt jungelordtak
Du mener vel språk vasken?
Du mener vel språk vasken?
--------------
Jeg skal bli onkel!
Endelig
noen som tok bladet fra munnen og fortalte hvor skapet skal stå :)
"Unpredictable like the sun. And the rainfall"
Takk
Eg er lett irritabel for tida, og noko som verkeleg provoserer meg er at folk kan faen ikkje skrive norsk ein gong. Eg skjønar at dei fleste her er flinke til å lese engelsk, men det vil ikkje seia at vi må slutte å sette saman ord på norsk. Og om retteprogrammet ditt gir deg raude strekar, so er det berre fordi dei fleste retteprogram ikkje kan samansette ord. Det vil ikkje seia at ordet er feil. Og om du har eitt spesifikt poeng og du vil markere at det er eitt og ikkje to eller tre, men eitt eitt eitt einaste poeng, so må de gjerne skrive ordet med to t'ar. Om de derimot berre har eit poeng, og poeng er det sentrale ordet i setninga, so kan de fint nøya dykk med ein t. Treng ikkje sløse heller.
Åh, so godt det gjer å få ut litt frustrasjon.
Vel
Er det bare jeg - som finner det skremmende at du gidder gå gjennom x-antall innlegg kun for å irritere deg selv ?
Rop om hjelp - helt klart.
ps ! Lagt inn av henrik på fre, 12/08/2005 - 13:46.
http://babelfish.altavista.com er som vanlig en oversettelseskløpper:
Hvis det siste er ett godkjent norsk ord skal jeg aldri mer si noe stygt om Terje Tysland.
Why do birds suddenly appear ?
Sammensetninger i norsk er pr
Sammensetninger i norsk er produktive. Det vil si at man kan lage nye sammensatte ord etter behov. Men de skal altså være sammensatte.
Forøvrig er det en bestemt feilskriving som irriterer meg mer enn alle de andre feilskrivingene til sammen, og det er "frivelig". Jeg ser stadig fler som skriver "frivelig" i stedet for "frivillig". *mumle*
Kanskje dei er språkforvirra
og freistar skrive frivilleg?
Det stemmer
Og PCN har også heilt rett når han påpeikar at det er eit meir reelt problem at journalistar kan mindre om språk og formuleringar enn mange her på synth.no. Nivået her er høgare enn det er i mange aviser/blad. Ikkje so rart at den oppvaksande slekta iikje kan skrive skikkeleg når ein ser kva dei les og lærer av.
Frivelig
er jo selvsagt en sammenslåing av "frivillig" og "trivelig". Alle vet jo at frivillig=trivelig.
Omtrent som da Pål Jensen lanserte ordet "tvalg" som det valget man hadde mellom bil og kollektivtransport i Norge.
Hilsen Språk-Bakunin
--------------
Jeg skal bli onkel!
Ett godkjent norsk ord
Det er i det minste ikke to godkjente norske ord.
La oss alle sammen
joine hænds og stikke å brenne ned en stavkirke, sette fyr på en same, voldta en bil, pisse på julebordet, drite i sirkel, så vi får ut all frustrasjon.
Why do birds suddenly appear ?
det var faktisk
ein jævleg god idé.
Hm
Må berre seia at når eg skreiv "du" i det fyrste innlegget mitt her, so meinte eg ikkje deg, TV Noise, personleg. Meir "du som les dette". Berre for å oppklare det, i tilfelle du vart fornærma. Elles les eg stort sett innlegga på synth.no for underhaldningsverdien, ikkje irritasjonen. Den er berre ein del av pakka. Men om det var ordet "oversettelseskløpper" du lurte på, so kan eg berre seia ein ting: Eg er stolt av deg. Ja, det er korrekt samansett. }:) Hm, det var forresten to ting...
Oversettelseskløpper
Den som er en oversettelseskløpper er en kløpper i å oversette. Det er et helt uproblematisk sammensatt ord.
Du skrev 'ett' i den siste setninga bare for å irritere, eller hva?
PS. Astronomer mot orddeling har en fin FAQ (eller OBS, som det heter på norsk) som bl.a svarer på spørsmålet "Kan det være nødvendig å henge seg opp i små detaljer som orddeling?". Titt på http://folk.uio.no/tfredvik/amo/obs.html#detaljer
Som selverklært språkfascist...
...må jeg si at det er en STOR forskjell mellom det å skrive litt feil av og til og det å _konsekvent_ skrive feil. En ting er at det norske språket, som alle språk i verden (med unntak av latin) er et språk i utvikling, noe helt annet er det utrolig lave nivået det er på norskkunnskapene i nasjonen. Jeg vet hva jeg snakker om, jeg har jobbet på videregående med kolleger som ikke hadde stått om _jeg_ hadde hatt dem i norsk.
Og ad det å tenne fyr på en stavkirke. Så uoriginalt! La oss brenne en gjennomsnittlig norsk grunnskole i stedet. Det er der grunnlaget for skriftspråket til fremtidens synthere blir lagt. Og der er det triste tilstander. Har jobbet der også, jeg.
---
Nae king! Nae quin! Nae laird! Nae master! We willnae be fooled again! (The Nac Mac Feegle)
"He he"
Eller er det "hehe"? Nei, det må vel skrives "he he". Det er jo en serie med utsagn, og det er naturlige pauser mellom hvert av dem. Det vil si; det kommer jo an på hvem som ler. Store troll, som i Ivo Caprinos eventyrfilmer, ler med lang forsinkelse mellom hvert utsagn. Omtrent slik; HÅ HÅ HÅ HÅ HÅ! Fulle, fnisete jenter på byen ler uten mellomrom, slik som; hihihihihihihihihi. Men hvordan i all verden skriver man det?
Merkelig altså.
He he eller hehe...
...er jo som kjent et onomatopoetikon, et lydmalende ord, og sånn sett irrelevant i denne sammenhengen. Det faller derfor egentlig under samme kategori som kvakk kvakk, koko eller voff. Der tror jeg man har ganske stor grad av kunstnerisk frihet.
Jeg har heller ikke noe mot kreativ bruk av språket, bare en _lærer_ seg det først. "If you are going to break the rules, make sure you've learned them first".
Ravi er et godt eksempel, den irriterende lille leprechaun'en, på en person som bruker språket kreativt. Men det er når han skriver tekster. Ikke når han prøver å gjøre seg forstått, eller blir intervjuet pr sms. Da skriver han et meget korrekt bokmål.
---
Nae king! Nae quin! Nae laird! Nae master! We willnae be fooled again! (The Nac Mac Feegle)
lest 216 gonger
og Beck er faen ikke nevnt i mer enn 2 innlegg.
Sånt kan fort ødelegge en fredags - kveld.
Why do birds suddenly appear ?
Ikke personlig...
Denne diskusjonen tok jo av, men jeg håper du skjønner at det ikke var noe personlig. Tror det uansett er viktig å lufte sånt, jeg. Og det er tydelig noe som engasjerer folk. Det synes jeg er bra.
Beck får nok nok oppmerksomhet uansett. Mye mer enn debatten rundt norsk skriftspråk.
---
Nae king! Nae quin! Nae laird! Nae master! We willnae be fooled again! (The Nac Mac Feegle)
Og til slutt kanon argumentet:
Ord deling meg midt i anus.
Gikk ikke an å logge seg på her med TV-Noise engang ! Og det er faen flette meg - mellom TV og Noise.
Så det så.
Og hva gjør all nynorsken her egentlig ?
Why do birds suddenly appear ?