Ya tvoy sluga; ya tvoy rabotnik
Skrive av Disynthegration mån, 09/02/2004 - 22:39
Ya tvoy sluga; ya tvoy rabotnik.
I'm your servant; I', your worker.
Også kjent fra We Are The Robots, og er akkurat det "roboten" synger i refrenget av låta. Ordet robot stammer forøvrig fra en oversettelse "rabotnik" fra et skuespill Karel Capeks (1923). De med petimetriske tendenser har kanskje lagt merke til at i 1991-versjonen av låta er rabotnik byttet ut med robotnik. Robotnik er ikke en gyldig form på russisk.
Ya tvoy sluga; ya tvoy rabotnik, spilt baklengs utgjør lydmessig noe i nærheten av "No one owns me - No one sells me", men dette er ifølge Hutter en ren tilfeldighet.
Det var dagens Kraftwerk-leksjon. :)
»
- Disynthegration's blog
- Logg inn eller registrer for å skrive kommentarar.
Flere leksjoner på
Flere leksjoner på:
http://web.bham.ac.uk/busbykg/kraftwerk/FAQ/lyrics.html