Hva bør være standardspråk på synth.no?

Norsk
44% (12 stemmer)
Engelsk
15% (4 stemmer)
Klingon
30% (8 stemmer)
Samme ulla, i grunn
11% (3 stemmer)
Antall stemmer: 27
<em>elektronika</em> sitt bilete

fryktelig vanskelig spørsmål

På den ene siden er det jo fint at så mange som mulig kan forstå og delta i det som skjer på synth.no og da er jo engelsk et naturlig valg. Det passer jo også godt med ideen om world wide web.

På den annen side er jo synth.no i utgangspunktet laget som en info/kommunikasjons/underholdningsside for norske synthere og de fleste av oss kan jo norsk. Det å velge engelsk som hovedspråk kan kanskje få folk til å vegre seg mot å poste ting på denne siden.

Må tenke...
Hmmm...


<em>henrik</em> sitt bilete

egentlig et dumt spørsmål

Jeg kom i grunn på at det egentlig er et dumt spørsmål. Alt annet innhold her er på norsk, så hvorfor skulle ikke alle overskrifter og hjelpetekster og slikt være på norsk?

Og tanken om at alt innhold på web burde være engelsk synes jeg er litt trist.


<em>elektronika</em> sitt bilete

aha

så du mente ikke hvilket språk alt innhold bør være på? Jeg forsto det slik nemlig. Om folk bør poste på engelsk eller norsk, altså. Enig i at alt innhold på web på engelsk ville ha vært kjedelig.


<em>henrik</em> sitt bilete

mm

Næ, mente språkvalget som man kan justere selv under my account. Men standardvalget der er altså fremdeles engelsk.


<em>Mallpunk</em> sitt bilete

Nemlig

Å ha innholdet på ett språk og systemet på et annet er jo ganske hull i hodet. Så norsk bør det være.


<em>Bassington-Bassington</em> sitt bilete

Din dustemikkel! Du skjønner

Din dustemikkel! Du skjønner vel at dere må ha alt på hvalspråk!


<em>Mallpunk</em> sitt bilete

Ouuuuiiiiiiiuuuuooo

Oversetter du?


<em>Bassington-Bassington</em> sitt bilete

Din tulling! Det der er jo ik

Din tulling! Det der er jo ikke hvalspråk, men ulv. Og sånne dumme landpattedyr-språk er det da ingen fornuftige folk som gidder å lære seg.


<em>Soulmachine</em> sitt bilete

look who`s talking

Men du viste jo at det var ulv! Og jeg vet du snakker pungrotte og flytende salmiak.Ognå kan snart ikke ta den" foreldra mine var søsken unskyldningen din lengre".


<em>Bassington-Bassington</em> sitt bilete

Kjeften på 'rei! Det er klar

Kjeften på 'rei! Det er klart man trenger å kunne littegrann språk tilpasset laverestående dyrearter, som ulver, pungrotter eller franskmenn. Sånt er veldig nyttig siden man blir nødt til å omgås livsformer som ikke er på hvalens høye eteriske krystall-vibrasjonsnivå.


<em>henrik</em> sitt bilete

Og norsk har det blitt ..

.. takket være Eira og Hege som har vært flinke oversettere. Tusen takk!


<em>morten</em> sitt bilete

Kva skjedde med avatar og Tim

Kva skjedde med avatar og Time Zone? Vart dei ikkje oversatt?


<em>henrik</em> sitt bilete

Nei ..

.. men det er det no. Omsettinga er ikkje heilt ferdig, og me tek sjølvsagt imot forslag.


<em>Mallpunk</em> sitt bilete

Avatar

Men kva heiter avatar på norsk?


<em>Bassington-Bassington</em> sitt bilete

Avatar er sanskrit, så vidt

Avatar er sanskrit, så vidt jeg husker. Ordet betyr noe sånt som "å stige ned" - det er dette hindu-guder gjør når de blander seg i jordiske affærer.

Så vidt meg bekjent finnes det ikke noe godt ord for avatar i noe vestlig språk, siden vi ikke har slike trosforestillinger. Det er i alle fall det bøkene jeg har lest sier.

Men hva avatar blir på hvalspråk, har jeg ikke klart å finne ut. Auuuuuuuiiiiiiiiiiooooommmmmmmmm, kanskje. Auuuuuuuiiiiiiiiiiyyyyyymmmmmmmmm hvis det dreier seg om en kvinnelig avatar (hvaler er sterke tilhengere av kjønnsdifferensiering).


<em>Mallpunk</em> sitt bilete

Jepp,

opprinnelsen er grei nok. Nå brukes jo ordet avatar i en ganske begrenset betydning her på synth, så det er forsåvidt fritt fram for kontekstspesifikk oversettelse. "Profilbilete"? Mnei..

Jeg er litt tilhenger av å bare la det hete avatar. Hvis ikke noen kommer opp med et fantastisk nytt forslag.


<em>elektronika</em> sitt bilete

portrett?

eller bare bilde. Mitt bilde? Meg? Sånn ser jeg ut? Mye rom for folk som er mer kreative enn meg her.

synes Avatar er teit på en side som ellers er norsk.


<em>Mallpunk</em> sitt bilete

Avatar

Avatar er forsåvidt et ord som fungerer godt som nyord i norsk. Det faller fint inn i uttalemønsteret, og vi har ikke egentlig noe godt "urnorsk" begrep som dekker betydningen - med forbehold selvsagt om at noen kommer opp med et godt begrep. De fleste andre norske nettsteder har også beholdt avatar-begrepet, såvidt jeg har sett.

Portrett er ikke helt godt, siden en avatar like gjerne kan være en tegneseriefigur, en bil, en sjiraff, en hval i kaftan, eller noe helt annet som man føler symboliserer en selv. "Bilde" blir for generelt siden man kan legge opp bilder her som ikke har noe med avataren å gjøre.

Men dette kan jeg forhøre meg om i dertil egnede fora i ettermiddag (no.fag.spraak.fagord samt språkrådets ordsmia-mailingliste)


<em>morten</em> sitt bilete

Hva med illustrasjon?? HÆ?

Hva med illustrasjon?? HÆ? Eller illustrasjonsfoto? (Evt. Illustrasjonsbilete)?


<em>elektronika</em> sitt bilete

men..

Det at alle andre bruker det er jo ikke alltid et bra argument for å fortsette å bruke ordet. Kan ikke synth.no være en foregangsside for kreativ bruk av det norske språk. ?

Selv hadde jeg ikke hørt om avatar før synth.no startet.


<em>Mallpunk</em> sitt bilete

Nyord

Jeg er også for kreativ bruk av språket. Men det trenger ikke bety en absolutt motstand mot nyord, heller tvert imot. Språk er dynamisk og utvikler seg gjennom nye behov og gjennom kontakt med andre språk. I engelsk er avatar et importord fra sanskrit, som Didrik nevnte. Jeg ser ikke noe prinsipielt i veien for at norsk tar inn ordet via engelsk, hvis vi ikke har noe dekkende ord som allerede eksisterer. Som sagt faller det godt inn i norsk uttalemønster.

Men jeg tar fremdeles imot forslag til erstatningsord. Fortrinnsvis noe som kan fange opp det at avataren er et symbol for brukeren, men ikke nødvendigvis et bilde av brukeren. (Uten at selve ordet "symbol" er nødt å brukes). "Profilbilde" er det forslaget jeg har mest tro på av de som har kommet fram hittil, men jeg er ikke helt overbevist.


<em>morten</em> sitt bilete

Er fremdeles for illustrasjon.

Er fremdeles for illustrasjon. Ordet avatar gir like mye mening som ordet rattata...


<em>Mallpunk</em> sitt bilete

Illustrasjon

Men hva er det som illustreres?

For meg er illustrasjon et bilde som "forklarer" eller "avbilder" en tekst. Man kan forsåvidt se det som en illustrasjon av selvbiografien, eller noe sånt. Men det klinger ikke helt rett.

Ser at vi har fått oversettelsen "brukarbilete" nå. Det synes jeg fungerer bra.


<em>Gird_09</em> sitt bilete

litt treg i år

Nå er jo denne diskusjonen over for lengst, meg jeg har noe å tilføye likevel. (Jeg stemte forøvrig på engelsk, bare fordi jeg hater norgespatrioter med hvert atom i kroppen min.) Avatar vil vel være "inkarnasjon" på norsk? Eller "kroppsligjøring" på enda mer norsk?

Just call me Messiah!


<em>Larsebass</em> sitt bilete

Hmmm...

Illbil(l), altså.
(best med 2 l'er)


Visningsval for kommentarar

Velje korleis du vil at kommentarar skal visast, og klikk 'Lagre innstillinger' for å aktivere endringane.